Requestlist

Condiciones generales de venta y suministro

Behälter K.G. Bremen GmbH · Actualización: febrero de 2024

Aviso: la presente traducción se facilita únicamente con fines informativos. Jurídicamente vinculante es exclusivamente la versión original en alemán de las Condiciones generales de contratación de Behälter K.G. Bremen GmbH. En caso de divergencia, prevalecerá el texto alemán.

Le rogamos que lea atentamente las presentes Condiciones generales de contratación. Constituyen la base vinculante para todos los contratos celebrados con Behälter K.G. Bremen GmbH.

1. Bases contractuales

1.1El objeto de los contratos celebrados entre Behälter K.G. Bremen GmbH (en adelante, «la Vendedora») y el Cliente se refiere exclusivamente al comercio de depósitos y agitadores nuevos de fábrica y usados.

1.2La oferta de la Vendedora se dirige exclusivamente a empresarios.

1.3Todos los contratos que el Cliente celebre con la Vendedora se rigen exclusivamente por las presentes CGC. El Cliente las acepta expresamente con su pedido. Las condiciones generales de contratación del Cliente que difieran, sean contrarias o complementarias no formarán parte del contrato, ni siquiera en caso de conocimiento, aunque la Vendedora no se haya opuesto expresamente a las mismas.

1.4Es consumidor toda persona física que celebra un negocio jurídico con un fin que no puede atribuirse ni a su actividad comercial ni a su actividad profesional autónoma.

1.5Es empresario toda persona física o jurídica o sociedad de personas con capacidad jurídica que, al celebrar un negocio jurídico, actúa en el ejercicio de su actividad comercial o profesional autónoma.

2. Características de la mercancía y modificaciones técnicas

2.1Como características acordadas de la mercancía se considerarán aquellas propiedades y rasgos indicados en la oferta, en la confirmación del pedido y en los folletos y catálogos de la Vendedora. Otras características o más extensas se considerarán acordadas únicamente si así se ha convenido expresamente. Tal acuerdo deberá constar por escrito.

2.2Las declaraciones de la Vendedora sobre las características de la mercancía constituirán una garantía de calidad o de durabilidad únicamente cuando la Vendedora las haya designado expresamente como tales.

3. Celebración del contrato y obligaciones de información

3.1La presentación de las mercancías, en particular en Internet, no constituye aún una oferta vinculante de la Vendedora.

3.2El Cliente puede realizar el pedido por teléfono, por correo electrónico o a través del formulario de contacto del sitio web de la Vendedora.

3.2.1En caso de pedido telefónico, el Cliente formula por teléfono su pedido vinculante. La Vendedora podrá aceptar la oferta del Cliente mediante confirmación de pedido por escrito. El contrato se perfecciona con la confirmación de pedido por escrito de la Vendedora. Si la confirmación de pedido contiene ampliaciones, restricciones u otras modificaciones, el contrato se considerará celebrado siempre que el Cliente no se oponga por escrito en el plazo de 2 días. El pago del precio de compra equivale a aceptación.

3.2.2En caso de pedido a través del formulario de contacto del sitio web de la Vendedora o por correo electrónico, el Cliente realiza un pedido vinculante con el envío del mensaje. La Vendedora podrá igualmente aceptar la oferta del Cliente mediante confirmación de pedido por escrito. El contrato se perfecciona con la confirmación de pedido por escrito de la Vendedora. Si la confirmación de pedido contiene ampliaciones, restricciones u otras modificaciones, el contrato se considerará celebrado siempre que el Cliente no se oponga por escrito en el plazo de 2 días. El pago del precio de compra equivale a aceptación.

3.3Tras realizar su pedido, el Cliente ya no puede modificarlo, salvo que la Vendedora lo autorice expresamente o el Cliente se oponga a una confirmación de pedido no acorde con el pedido. Antes de realizar su pedido, el Cliente puede modificarlo en el caso del pedido a través del formulario de contacto o correo electrónico, antes de enviarlo, pulsando el botón «atrás» del navegador o eliminando el correo aún no enviado.

3.4El texto del contrato celebrado en cada caso entre la Vendedora y el Cliente será almacenado por la Vendedora. El texto del contrato se almacenará en los sistemas internos de la Vendedora. El Cliente podrá consultar las Condiciones generales de contratación en cualquier momento en esta página. Los datos del pedido así como las CGC se enviarán al Cliente con la confirmación de pedido. Tras la finalización del pedido, el texto del contrato dejará de ser accesible a través de Internet por motivos de seguridad.

3.5Las lenguas del contrato son el alemán y el inglés.

4. Entrega

4.1Salvo acuerdo escrito en contrario, la entrega se realiza a partir del almacén o a partir de fábrica.

4.2Si a la Vendedora le surgen costes de envío adicionales por indicación de una dirección de entrega o un destinatario incorrectos, dichos costes correrán por cuenta del Cliente, salvo que no sea responsable de la indicación incorrecta.

4.3Las entregas se realizan únicamente dentro de la República Federal de Alemania y de la Unión Europea. Las entregas fuera de la Unión Europea se realizan únicamente previa consulta.

4.4La Vendedora está facultada para realizar entregas parciales, siempre que ello sea razonablemente exigible para el Cliente.

4.5El envío desde existencias propias o ajenas se ejecuta por cuenta del Cliente según las instrucciones de envío que éste haya dado en el pedido. Un seguro de la mercancía contra daños de transporte se contratará únicamente a petición expresa y por cuenta del Cliente.

4.6El riesgo de pérdida o deterioro de la mercancía se transmite en todo caso al Cliente en el momento en que la Vendedora entrega la mercancía a un transitario o transportista, a más tardar, con la salida del almacén o de la fábrica.

4.7El inicio del plazo de entrega indicado por la Vendedora presupone la aclaración de todas las cuestiones técnicas y no es vinculante, salvo que se haya acordado expresamente un negocio comercial a plazo esencial. La fecha de entrega designa la salida a partir de fábrica o del almacén. Queda reservada la oportuna autoabastecimiento, si, pese a una operación de cobertura congruente, la entrega no se produce o se retrasa sin culpa de la Vendedora.

5. Condiciones de pago

5.1El precio de compra es exigible inmediatamente con la celebración del contrato. Los pagos del Cliente deberán efectuarse netos en el plazo de 8 días desde la fecha de la factura. Un pago se considerará efectuado únicamente cuando la Vendedora pueda disponer definitivamente del importe. En el caso de nuevos clientes, el precio de compra se abonará en principio por adelantado, salvo que se acuerde otra cosa.

Con la aceptación de cheques, la Vendedora no asume ninguna obligación en relación con la elevación de protesto y la presentación oportuna. Todos los gastos u otros costes derivados del cobro de cheques correrán por cuenta del Cliente.

5.2Todos los costes de envío, en particular embalaje, costes de transporte y entregas, corren a cargo del Cliente, salvo acuerdo en contrario.

5.3En caso de mora en el pago, el Cliente está obligado a abonar a la Vendedora intereses de demora a razón de 8 puntos porcentuales sobre el tipo de interés base.

5.4Con independencia del punto 5.3, queda reservada a la Vendedora la facultad de acreditar un daño por demora superior, así como otros daños.

5.5La Vendedora se reserva el derecho, en contratos con un plazo de entrega convenido superior a cuatro meses, de aumentar los precios en la medida correspondiente a los incrementos de costes producidos, en particular debidos a convenios colectivos o aumentos de precios de materiales. Si el incremento es superior al 5 % del precio convenido, asistirá al Cliente un derecho de desistimiento.

6. Reserva de dominio

6.1La Vendedora se reserva la propiedad del bien suministrado hasta el pago íntegro de todos los créditos (incluidos todos los créditos de saldo de cuenta corriente, incluso no reconocidos) derivados del contrato de suministro. La Vendedora está facultada para retomar el bien objeto de la compraventa cuando el Cliente se comporte de forma contraria al contrato.

6.2El Cliente está obligado, mientras no se haya transmitido la propiedad, a tratar el bien de la compraventa con cuidado. En particular, está obligado a asegurarlo a su cargo, por su valor de nuevo, contra daños por robo, incendio y agua. Si fuera necesario realizar trabajos de mantenimiento e inspección, el Cliente los ejecutará oportunamente a su cargo. Mientras no se haya transmitido la propiedad, el Cliente notificará sin demora por escrito a la Vendedora si el bien suministrado es objeto de embargo o de otras intervenciones de terceros. En la medida en que el tercero no esté en condiciones de reembolsar a la Vendedora los costes judiciales y extrajudiciales de una demanda conforme al § 771 ZPO (Ley de enjuiciamiento civil alemana), el Cliente responderá del descubierto sufrido por la Vendedora.

6.3El Cliente está autorizado a revender la mercancía sometida a reserva de dominio en el tráfico mercantil normal. Los créditos del comprador derivados de la reventa de la mercancía sometida a reserva los cede el Cliente desde ahora a la Vendedora por el importe del importe final de factura acordado con la Vendedora (IVA incluido). Esta cesión es válida con independencia de que el bien objeto de la compraventa haya sido revendido sin transformación o tras transformación. El Cliente sigue facultado para el cobro del crédito también tras la cesión. La facultad de la Vendedora de cobrar ella misma el crédito permanece inalterada. No obstante, la Vendedora no cobrará el crédito mientras el Cliente cumpla con sus obligaciones de pago con los ingresos cobrados, no se encuentre en mora de pago y, en particular, no se haya solicitado la apertura de un procedimiento concursal o se haya producido la suspensión de pagos.

6.4La elaboración y transformación o la reconfiguración del bien por el Cliente se realiza siempre en nombre y por encargo de la Vendedora. En este caso, el derecho de expectativa del Cliente sobre el bien continúa sobre el bien transformado. En la medida en que el bien se procese con otros objetos no pertenecientes a la Vendedora, la Vendedora adquirirá la copropiedad sobre la nueva cosa en proporción al valor objetivo de nuestro bien respecto a los demás objetos procesados en el momento del procesamiento. Lo mismo se aplica al supuesto de mezcla. Si la mezcla se produce de tal manera que el bien del Cliente deba considerarse cosa principal, se conviene que el Cliente ceda proporcionalmente la copropiedad a la Vendedora y custodie la propiedad exclusiva o la copropiedad así surgida en favor de la Vendedora. Para garantizar los créditos de la Vendedora frente al Cliente, el Cliente cede a la Vendedora también aquellos créditos que le surjan frente a un tercero por la unión de la mercancía sometida a reserva con un inmueble; la Vendedora acepta desde ahora dicha cesión.

6.5La Vendedora se compromete a liberar las garantías que le correspondan a petición del Cliente, en la medida en que su valor supere en más del 20 % los créditos a garantizar.

7. Garantía

7.1En cuanto a la garantía se aplican las disposiciones legales, salvo que en los puntos 7.2 - 7.3 se haya convenido otra cosa.

7.2Para los bienes nuevos de fábrica, el plazo de prescripción de las pretensiones por responsabilidad por vicios materiales es de 12 meses desde la entrega del bien. Para los bienes usados queda excluida la garantía. El plazo de garantía reducido no se aplicará a los daños causados de forma culpable e imputables a la Vendedora derivados de la lesión de la vida, del cuerpo o de la salud, ni a los daños causados por culpa grave o dolo, o en caso de actuación maliciosa de la Vendedora, así como a las pretensiones conforme a los §§ 478, 479 BGB (Código Civil alemán).

7.3Para los comerciantes rigen las disposiciones legales y los deberes de examen y de denuncia conforme al HGB (Código de Comercio alemán). Los vicios reconocibles deben denunciarse por escrito sin demora, a más tardar dentro de los 10 días hábiles siguientes a la entrega (es suficiente con el envío). La denuncia de vicios deberá remitirse a la Vendedora el mismo día de su envío postal, asimismo, por fax o correo electrónico.

8. Limitación de responsabilidad

8.1Salvo en caso de lesión de la vida, el cuerpo y la salud y de violación de obligaciones contractuales esenciales (obligaciones cardinales), la Vendedora responderá únicamente por los daños derivados de un comportamiento doloso o gravemente negligente. Esto se aplica también a los daños indirectos consecuentes, en particular al lucro cesante. Es obligación contractual esencial aquella cuyo cumplimiento posibilita la correcta ejecución del contrato y en cuya observancia la parte contractual confía regularmente y puede confiar.

8.2Salvo en caso de comportamiento doloso o gravemente negligente o de daños derivados de la lesión de la vida, el cuerpo y la salud y de la violación de obligaciones contractuales esenciales (obligaciones cardinales), la responsabilidad se limita a los daños típicamente previsibles al celebrar el contrato y, por lo demás, en cuanto a su cuantía, a los daños medios típicos del contrato. Esto también se aplica a los daños indirectos consecuentes, en particular al lucro cesante.

8.3Las limitaciones de responsabilidad de los apartados 1 y 2 se aplican por analogía también a favor de los empleados y auxiliares en el cumplimiento de la Vendedora.

8.4Quedan inalteradas las pretensiones de responsabilidad conforme a la Ley alemana de responsabilidad por productos defectuosos (Produkthaftungsgesetz).

9. Disposiciones finales

9.1Se aplica el Derecho de la República Federal de Alemania, con exclusión del Derecho de compraventa de las Naciones Unidas. Quedan inalteradas las disposiciones imperativas del Estado en el que el Cliente tiene su residencia habitual o sede.

9.2Lugar de cumplimiento es el domicilio social de la Vendedora.

9.3Si el Cliente es comerciante, persona jurídica de Derecho público o patrimonio especial de Derecho público, o no tiene fuero general en el territorio nacional, o tras la celebración del contrato traslada su domicilio al extranjero, o su domicilio no es conocido en el momento de la interposición de la demanda, será competente el fuero del domicilio social de la Vendedora.

9.4Si alguna de las disposiciones del presente contrato resultara ineficaz o contraviniera las disposiciones legales, ello no afectará al resto del contrato.

Fin de las Condiciones generales de contratación – (Actualización: febrero de 2024)
Condiciones generales de venta y suministro de Behälter K.G. Bremen GmbH

Complemento conforme a la legislación alemana sobre venta a distancia para pedidos online

Disposiciones complementarias para los contratos celebrados a través del sitio web www.behaelter-kg.de.

1. Disposiciones básicas

1.1Las siguientes condiciones contractuales se aplican a todos los contratos que celebre con nosotros como proveedor (Behälter K.G. Bremen GmbH, Theodor Barth Str. 25, 28307 Bremen, Alemania) a través del sitio web www.behaelter-kg.de, salvo modificación acordada por escrito entre las partes. Las condiciones contractuales divergentes o contrarias solo serán eficaces con nuestro consentimiento expreso.

1.2Ofrecemos nuestra mercancía en venta únicamente a personas físicas o jurídicas o sociedades de personas con capacidad jurídica que, al celebrar el negocio jurídico, actúan en el ejercicio de su actividad comercial o profesional autónoma (empresarios). Queda excluida la celebración de contratos de compraventa con consumidores.

2. Celebración del contrato

2.1El objeto del contrato es la venta de mercancías. Las características esenciales de la mercancía se encuentran en la respectiva oferta. Vendemos la mercancía, en parte o exclusivamente, en calidad de comisionista en nombre propio por cuenta ajena, es decir, para un tercero que es propietario de la mercancía. Con independencia de ello, somos parte contratante con todos los derechos y obligaciones.

2.2Ya con la publicación del respectivo producto en nuestro sitio web le presentamos una oferta vinculante para la celebración de un contrato a través del sistema online de cesta de la compra, con las condiciones indicadas en la respectiva oferta.

2.3El contrato se perfecciona a través del sistema online de cesta de la compra como sigue: las mercancías destinadas a la compra se depositan en la «cesta». A través del botón correspondiente en la barra de navegación puede acceder a la «cesta» y realizar modificaciones en cualquier momento. Tras acceder a la página de «Caja» e introducir los datos personales así como las condiciones de pago y envío, se mostrarán nuevamente todos los datos del pedido en la página resumen del pedido. Si utiliza como modalidad de pago un sistema de pago inmediato (p. ej., PayPal / PayPal Express, Amazon Payments, Postpay, Sofort), será conducido bien en nuestra tienda online a la página resumen del pedido, bien será redirigido inicialmente al sitio web del proveedor del sistema de pago inmediato. Si se produce la redirección al respectivo sistema de pago inmediato, realizará allí la correspondiente selección o introducción de sus datos. Finalmente, será reconducido a nuestra tienda online a la página resumen del pedido.

Antes de enviar el pedido tiene la posibilidad de revisar nuevamente todos los datos, modificarlos (también a través de la función «atrás» del navegador de Internet) o cancelar la compra. Con el envío del pedido a través del botón correspondiente declara con carácter jurídicamente vinculante la aceptación de la oferta, con lo cual se perfecciona el contrato.

2.4Asimismo, puede formular una oferta contractual vinculante (pedido) por teléfono, por correo electrónico, por fax o por correo postal. La aceptación de la oferta (y, por tanto, la celebración del contrato) se produce, en caso de pedido por teléfono, de inmediato o, a más tardar, en el plazo de 5 días mediante confirmación en forma textual (p. ej., correo electrónico), en la que se le confirme la ejecución del pedido o la entrega de la mercancía (confirmación de pedido). Si dentro de dicho plazo no recibe la correspondiente comunicación, dejará de estar vinculado a su pedido. Las prestaciones eventualmente ya realizadas se reembolsarán en tal caso sin demora.

2.5A solicitud le elaboraremos una oferta individualizada, que se le remitirá en forma textual y a la que estaremos vinculados durante 5 días. Usted aceptará la oferta mediante confirmación en forma textual.

2.6La tramitación del pedido y la transmisión de toda la información necesaria en relación con la celebración del contrato se realizan parcialmente de forma automatizada por correo electrónico. Por ello, debe asegurarse de que la dirección de correo electrónico facilitada a nosotros sea correcta, que la recepción de los correos esté técnicamente garantizada y, en particular, que no esté bloqueada por filtros de SPAM.

3. Precios, condiciones de pago y gastos de envío

3.1Los precios indicados en las respectivas ofertas, así como los gastos de envío, son precios netos. No incluyen el IVA legal.

3.2Los gastos de envío aplicables no están incluidos en el precio de compra; se calculan por separado, salvo que se haya prometido la entrega libre de gastos de envío. Encontrará más detalles bajo un botón correspondiente en nuestra presencia en Internet o en la respectiva oferta.

3.3Tiene a su disposición las modalidades de pago indicadas bajo un botón correspondiente en nuestra presencia en Internet o en la respectiva oferta. Salvo que en las distintas modalidades de pago o en la factura se indique otro plazo de pago, las pretensiones de pago derivadas del contrato celebrado son inmediatamente exigibles. La deducción de descuentos por pronto pago solo es admisible cuando se indique expresamente en la respectiva oferta o en la factura.

4. Condiciones de entrega

4.1El plazo de entrega previsto se indica en la respectiva oferta. Las fechas y plazos de entrega solo son vinculantes si han sido confirmados por nosotros por escrito. En la modalidad de pago anticipado por transferencia, el envío de la mercancía se efectúa solo tras la recepción íntegra del precio de compra y de los gastos de envío.

4.2Si un producto pedido por usted, contrariamente a las expectativas, pese a la oportuna celebración de una operación de cobertura adecuada, no estuviera disponible por una causa no imputable a nosotros, le informaremos sin demora de la indisponibilidad y, en caso de desistimiento, le reembolsaremos sin demora los pagos eventualmente ya realizados.

4.3El envío se realiza por su cuenta y riesgo. Si así lo desea, el envío se realizará con un seguro de transporte adecuado, cuyos costes correrán por su cuenta.

4.4Las entregas parciales son admisibles y pueden ser facturadas por nosotros de forma independiente, siempre que no le supongan mayores costes de envío.

5. Garantía

5.1El plazo de garantía es de un año desde la entrega del bien. La reducción del plazo no se aplicará:

  • a los daños causados culpablemente que nos sean imputables, derivados de la lesión de la vida, el cuerpo o la salud, ni a otros daños causados con dolo o culpa grave;
  • en la medida en que hayamos ocultado dolosamente el vicio o hayamos asumido una garantía sobre las características del bien;
  • en bienes que, conforme a su uso habitual, hayan sido empleados para una construcción y hayan causado el defecto de la misma;
  • en las pretensiones legales de regreso que le correspondan frente a nosotros en relación con derechos por vicios.

5.2Como características del bien se considerarán acordadas únicamente nuestras propias indicaciones y la descripción del producto del fabricante, pero no otra publicidad, anuncios públicos y manifestaciones del fabricante.

5.3En caso de vicios prestaremos garantía, a nuestra elección, mediante reparación o entrega sustitutiva. Si la subsanación del defecto fracasa, podrá usted, a su elección, exigir reducción del precio o desistir del contrato. La subsanación del defecto se considerará fracasada tras un segundo intento infructuoso, salvo que de la naturaleza del bien o del vicio o de las demás circunstancias resulte otra cosa. En caso de reparación no estamos obligados a soportar los mayores costes derivados del traslado de la mercancía a un lugar distinto del de cumplimiento, siempre que el traslado no se corresponda con el uso conforme a su destino.

6. Derecho de retención, reserva de dominio

6.1Solo podrá ejercer un derecho de retención en la medida en que se trate de pretensiones derivadas de la misma relación contractual.

6.2Nos reservamos la propiedad de la mercancía hasta el saldo íntegro de todos los créditos derivados de la relación comercial en curso. Antes del traspaso de la propiedad de la mercancía sometida a reserva no se permite la pignoración ni la transmisión en garantía.

6.3Puede revender la mercancía en el tráfico mercantil ordinario. Para tal caso, nos cede ya desde ahora todos los créditos por el importe de la factura que le correspondan derivados de la reventa; nosotros aceptamos la cesión. Sigue facultado para el cobro del crédito. En la medida en que no cumpla debidamente con sus obligaciones de pago, nos reservamos no obstante el cobro del crédito por nosotros mismos.

6.4En caso de unión y mezcla de la mercancía sometida a reserva, adquirimos la copropiedad sobre la nueva cosa en proporción al valor de factura de la mercancía sometida a reserva respecto a los demás objetos procesados en el momento del procesamiento.

6.5Nos comprometemos a liberar las garantías que le corresponden a su solicitud, en la medida en que el valor realizable de nuestras garantías supere en más del 10 % el crédito a garantizar. La elección de las garantías a liberar nos corresponde a nosotros.

7. Elección de la ley aplicable, lugar de cumplimiento, fuero

7.1Se aplica el Derecho alemán con exclusión del Derecho de compraventa de las Naciones Unidas.

7.2El lugar de cumplimiento, así como el fuero, es nuestro domicilio, siempre que sea comerciante, persona jurídica de Derecho público o patrimonio especial de Derecho público. Lo mismo se aplica si no tiene fuero general en Alemania o en la UE.

8. Información al cliente

8.1 Identidad del vendedor

Behälter K.G. Bremen GmbH
Theodor Barth Str. 25
28307 Bremen
Alemania
Teléfono: 0421348510
Correo electrónico: [email protected]

8.2 Información sobre la celebración del contrato:
Los pasos técnicos para la celebración del contrato y la propia celebración del contrato, así como las posibilidades de corrección, se realizan conforme al § 2 de nuestras Condiciones generales de contratación (Parte I).

8.3 Lengua del contrato, almacenamiento del texto del contrato

  • 8.3.1 La lengua del contrato es el alemán.
  • 8.3.2 El texto completo del contrato no es almacenado por nosotros. Antes del envío del pedido o de la consulta, los datos contractuales pueden imprimirse mediante la función de impresión del navegador o guardarse electrónicamente.

Las presentes CGC han sido elaboradas por los juristas especializados en derecho de las TI del Händlerbund y son verificadas permanentemente en cuanto a su conformidad jurídica. Händlerbund Management AG garantiza la seguridad jurídica de los textos y responde en caso de requerimientos. Encontrará más información al respecto en: http://www.haendlerbund.de/agb-service
última actualización: 06.02.2024

Carrito de compras